2010-11-01から1ヶ月間の記事一覧

AFC - アジアチャンピオンズリーグ 決勝

人が少なかった・・・http://www.j-league.or.jp/afc/あと、ディフェンスが空振りして大ピンチを招くシーンが何回かありました。貴重な光景です。 正直のところ、試合のレベルはJリーグより低いように思えました。それは日本への遠い遠征のためにコンディシ…

府中競馬場

競馬場に行くのは、5月にシンガポールのクランジに行って以来です。 日本の競馬場は昨年の中山以来ですね。知り合いの持ち馬(といっても一口馬主)のラルケットも出走していたみたいですが、残念ながら賞金を加えて帰ってくることはできなかったようです。…

Xperia1.6→2.1

アップデート開始されたみたいなのでしてみました。http://www.nttdocomo.co.jp/support/utilization/software_update/list/so01b/index.html 特に感慨はないです。 ただ、2.1といっても相当裏側でチューンナップされているっぽくて、ネットワーク通信だった…

今日、中国の映画で「娘が同居人とレズに走る→父親気に病んで心臓を悪くし死亡→父が死んだのは娘のせいだからレズの二人は死刑」というストーリーの映画を鑑賞した。

完全にネタバレなのでタイトルとかは私の口からは申し上げません。はてなの機能で補完されるかもしれませんが私には伺いしれないことでございます。 http://www.astaire.co.jp/shokubutsu/

今日の中国語

捉迷藏(zhuo1mi2cang2) → かくれんぼ 伊索寓言(yi1suo3yu4yan2) → イソップ童話 刘海(li2hai3) → 前髪を額の前に垂らした髪型。昔こんな名前の人がしていた髪型だからこんな名前がついたらしい(真偽不明) 老弱病残孕(lao3ruo4bing4can2yun4) → 日…

最終出社日

たぶん人事的な手続きのためまだ出社しないといけませんが、フルタイムワーカーとしては最終出社日でした。 なにせ結構長い間居た会社で、何年もの間仕事と休日の区別なく働いてきたので、もう明日から仕事をしない(しなくてよい)というのがまったく実感が…

今日の中国語

找借口(zhao3jie4kou3) → 言い訳をする 熟(shu2) → 慣れるとか習熟するとかって意味ですが、男女の仲が深い/馴れ馴れしい などの意味合いもあるとか。 私下(xi1xia4) → プライベート 说教(shuo1jiao4) → 説教 护目镜(hu4mu4jing4) → 目を保護する…

自分のサーバー

AppEngineにとりあえず静的コンテツは一通り置きました。ここ2年の間Personal Workとして行ったものだけですが、業務であれだけ色々なことに手を出し形にした中で、よくまあ業務外でもこれだけ色々とやってきたな、と今振り返ると思います。 動的なアプリケ…

今日の中国語

打招呼(da3zhao1hu1) → 挨拶(をする) 餐巾(can1jin1) → ナプキン 成份(cheng2fen1) → 成分 自言自语(zi4yan2zi4yu3) → ひとりごと 右拐(you4guai3) → 右折 左拐(zuo3guai3) → 左折 小转弯(xiao3zhuan1wan1) → 小回り。車の右折(at中国) 大…

パチンコ

興味深い記事だなーと思いました。パチンコってなんであんな人気あんの? - Togetterパチンコが人気がある要因として、環境的な要因としては「駅前に必ずある利便性の高さ」「期待値の高さ」「少ない金で長時間できる」等が挙げられ、パチンコの特性として麻…

海外へ

僕が中国語を勉強している理由は、友達には何回か話していますが「仲良くするにもケンカするにも、言葉が通じないようではままならない」からです。 これから超大国への道を歩むと言われている中国、世界中に強力なコネクションを持っている中国人。そんな人…

ずっとプログラマーでありたい

僕は今の会社では「肩書きは何でも好きなのをつけて良い」と言われているので、肩書きは「プログラマー」にしています。 自分の職務的に誤解が大きそうなので英語表記ではより職務内容に近い「Researcher」と併記ですが。 よく「プログラマー何歳定年節」と…

日本シリーズ

よくまあこんな緊迫感の無いシリーズをフジテレビは2日連続で放送する勇気があるなぁ。。。野茂さんの気持ちも分かるってもんです。 via.の も ひ で お

今後について

色々あって色々していますが、今後の身の振り方は幾通りか候補があります。 他の企業体に転職する 起業する フリーランスとしてやっていく 他の企業体に転職する 実際にヘッドハンティングされていて、しかも行き先が結構魅力的です。 業界第一位で、ポテン…

年末年始 中国留学

まあ留学とは言葉ばかりで、留学エージェントお仕着せのパックツアーへの参加です。http://ryugaku.myedu.jp/china/special/10ny/sh_tli.html さすがに社会人の身でこの辺を一から格安で手配しようとすると色々と手間がかかるので、エージェントに任せる方が…

今日の中国語

夹克(jia2ke4) → ジャケット。音から。 衣架(yi1jia4) → クローゼット?洋服を入れておく場所。 海报(hai3bao4) → ポスター 奖金(jiang3jin1) → ボーナス 庙会(miao4hui4) → 祭り 中国語学校の先生たちに中華Padを見せたら 「太好了。又轻又漂亮,…

スピッツ ー 恋する凡人

一週間前に録画したNHKの「SONGS」を今日見たのですが、この歌良いですね。 シンプルな演奏とメロディラインに載せた草野正宗のボーカルは相変わらず印象的です。 とげまるアーティスト: スピッツ出版社/メーカー: A-hi Records発売日: 2010/10/27メディア: …

HSK三级成绩报告

紙面でも届きました。来月は四級の合格証書が届くことでしょう。 最低限の目標は五級。早くたどり着きたい。

今日の中国語

lang-8で見かけたのですが、「偷偷包养年轻小姐」という表現を見かけました。 偷偷(tou1tou1) → ひっそりと 包养(bao1yang3) → 養う 年轻(nian2qing1) → 若い 小姐(xiao3jie3) → お嬢さん ある台湾の方は、「包养年轻小姐」で「援助交際」というふうに訳して…